网友投稿

|

意见反馈

|

分享到:

李克强为何带铁凝莫言等作家走进马尔克斯的故乡?

2015-06-01 15:44 来源:作家报 作者:宗合
字号:T T
摘要: ■宗 和 李克强为何带铁凝莫言等作家走进马尔克斯的故乡? 5月18日至26日,国务院总理李克强将对巴西、哥伦比亚、秘鲁和智利四国进行正式访问,此次访问的一大亮点是人文交流。5月21日至22日期间,中拉人文交流研讨会将在诺贝尔文学奖获得者加西亚马尔克斯的

 ■宗 和   
李克强为何带铁凝莫言等作家走进马尔克斯的故乡?

  5月18日至26日,国务院总理李克强将对巴西、哥伦比亚、秘鲁和智利四国进行正式访问,此次访问的一大亮点是人文交流。5月21日至22日期间,中拉人文交流研讨会将在诺贝尔文学奖获得者加西亚·马尔克斯的故乡——哥伦比亚举办,届时,李克强将带领由作家铁凝、莫言、麦家等组成的中国人文方面的代表团参会。
  “中国和拉美,一个是东方文明的重要发源地,另一个是美洲文明的起点。双方在文化和人文交流方面应该有优势,互学互鉴。拉美在文艺方面等有自己的特色文化。如哥伦比亚的加西亚·马尔克斯。选择在哥伦比亚举行研讨会,不但推动和哥伦比亚的人文交流更广更深发展,也会推动和整个拉美的人文交流和合作。”中国前驻玻利维亚、巴哈马、哥伦比亚大使吴长胜在一次采访中谈到了本次中拉人文交流举办的目的和意义。
  那么,铁凝、莫言、麦家等作家为何能够成为本次代表团中的成员前往哥伦比亚参加交流?他们与拉美文化有何“情缘”?
  
铁凝“掌舵”中国文坛:致力于推动中国文学与外国文学交流
 
  铁凝是我国当代著名女作家,著有《玫瑰门》《无雨之城》《大浴女》《哦,香雪》等代表作,多次荣获国家级文学奖,她的多部作品曾被翻译成英、法、德、日、俄、丹麦、西班牙等文字,在世界范围内广为流传,拥有极大的影响力。
  除了从事文学创作,铁凝自2006年担任中国作家协会主席后,便一直致力于不断推动中国文学与外国文学的紧密联系。今年5月17日,铁凝就因其在文坛作出的杰出贡献,被授予了法国艺术与文学骑士勋章,成为首位获此殊荣的中国女作家。身为中国文坛“掌门人”的铁凝,代表着中国作家的形象,此次参加中拉人文交流研讨会,她势必将为中国文学“发声”,推动中国文学与拉美文学开展进一步的交流。
 
莫言受马尔克斯影响:《百年孤独》启发他向民间寻根溯源
 
  2012年,莫言成为我国首位荣获诺贝尔文学奖的作家。诺奖委员会认为,莫言将现实和幻想、历史和社会角度结合在一起,他创作的世界令人联想起美国作家福克纳和哥伦比亚魔幻现实主义作家马尔克斯作品的融合。
  莫言曾坦言,自己早期的创作受到马尔克斯的影响,其中篇小说《球状闪电》《金发婴儿》都有模仿魔幻现实主义的痕迹。1984年,莫言第一次读到马尔克斯代表作《百年孤独》,他当时非常惊讶,“原来小说也可以这样写!”莫言表示,《百年孤独》中的魔幻现实主义手法把民间故事中超现实的情节一本正经、煞有介事地写出来,“它启发我向自己的民间寻根溯源,也只有这样才能避开外国文学的影响。”
  
麦家有“拉美文学情结”:博尔赫斯是他心目中的英雄
 
  麦家是近年来拉美文学市场上备受瞩目的中国作家。2014年6月,麦家的小说《解密》被翻译成西班牙语,在20多个西语国家推出后反响很好,在阿根廷的销量甚至一度位于文学排行榜第一。去年7月,麦家曾以作家身份访问阿根廷,并与阿根廷作协主席亚历杭德罗进行交流。
  谈及自己的“拉美文学情结”,麦家曾坦言,马尔克斯、博尔赫斯、聂鲁达都是他很喜欢的作家,“博尔赫斯可能对我的影响更大一点,无论是个人气质也好,还是写作风格也好,可能比较接近,所以我对他是非常崇敬的。人家说每个人心中都有自己的英雄,博尔赫斯在很长一段时间内都是我心目中的英雄。”麦家历时11年创作出的小说《解密》,正是向自己的文学导师博尔赫斯致敬。
 
以马尔克斯为代表的拉美作家在中国的影响力
 
  拉美当代文学是世界文坛的奇葩。其中,拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表人物、哥伦比亚作家作家加西亚·马尔克斯曾获1982年诺贝尔文学,其代表作《百年孤独》曾被翻译成30多种文字,中文版《百年孤独》对中国作家产生了很大影响,包括莫言、贾平凹、陈忠实、马原、苏童、格非、余华等作家都曾从中获益,该作品中的魔幻现实主义手法助推了中国寻根文学和本土文学热。
  除了马尔克斯,还有三位来自拉美的诺贝尔文学奖得主为中国读者所熟悉。2010年诺贝尔文学奖得主马里奥·巴尔加斯·略萨,是拥有秘鲁与西班牙双重国籍的作家及诗人。早在1979年,北京大学西语系教授赵德明就将略萨介绍给了中国读者,他第一部被翻译成中文的作品是他的成名作《城市与狗》。1994年,略萨曾携家眷来到中国,在北京参观了长城等名胜古迹。 
  智利著名诗人加夫列拉·米斯特拉尔和巴勃罗·聂鲁达也曾先后于1945年和1971年获诺贝尔文学奖。他们的代表作均已翻译成中文,对中国作家的创作产生巨大影响。其中,聂鲁达一生中三次到访中国,曾与茅盾、丁玲、艾青等中国作家进行过多次交流。

编辑:国际华文作家网
关键词:

相关文章